Traductions certifiées (traductions-jurées)
français — anglais |anglais — français

Une traduction certifiée, également appelée traduction jurée, a une valeur officielle. Un traducteur certifié date, tamponne et atteste que la traduction est fidèle et conforme au document original. Ce type de traduction est requis pour de nombreuses démarches officielles, notamment les procédures judiciaires, contrats, appels d’offres, permis de conduire, diplômes, testaments, actes d’état civil et demandes de visa.

Chaque traduction est réalisée avec la plus grande rigueur afin de répondre aux exigences officielles en matière de précision et de fiabilité. Les traductions certifiées garantissent clarté et validité légale, permettant aux particuliers et aux entreprises de soumettre leurs documents en toute confiance. Une attention minutieuse aux détails et une maîtrise approfondie de la terminologie juridique assurent un résultat de haute qualité, adapté aux besoins spécifiques.

De plus, les traductions certifiées sont reconnues à Genève, en Suisse, en France et à l’international.

Traductions courantes
français, espagnol — anglais
anglais, espagnol — français

Une traduction courante garantit clarté, précision et professionnalisme sans nécessiter de certification officielle. Entreprises, organisations et particuliers font appel à ces traductions pour divers types de documents, notamment la communication professionnelle, les sites web, les rapports, les documents académiques, le contenu marketing et la correspondance personnelle.

Qu’elle soit certifiée ou courante, chaque traduction est effectuée avec un haut niveau d’exactitude linguistique et d’adaptation culturelle, afin de préserver un message clair et percutant dans la langue cible.

Geneva lake water fountain, jet d'eau de Genève,  Salève
Geneva lake water fountain, jet d'eau de Genève,  Salève